南昌大學翻譯專業(yè)介紹
發(fā)布時間:2019-12-23 11:36本專業(yè)師資力量雄厚,現(xiàn)有專任教師34人。其中教授4人,副教授17人;博士學位教師10人,攻讀博士學位的教師3人,碩士學位教師14人;碩士生導師7人,省高校學科帶頭人2人,省級骨干教師2人;客座教授3人,外籍教師4人;海外留學歸國人員10人。近年來,翻譯專業(yè)教師獲國家社科基金項目7項,教育部人文社科項目3項。
本專業(yè)秉承“中外并蓄,德業(yè)兼修”的院訓,踐行“語言與文化融合,專外與二外并舉,知識與實踐統(tǒng)一”的人才培養(yǎng)理念。按照“厚基礎、強能力、高素質、寬適應、重創(chuàng)新”的要求,培養(yǎng)具有扎實的英語聽、說、讀、寫、譯基本功,較強的自主學習能力和獨立思考能力,思想道德素質過硬,具有良好的綜合素質和英語基礎知識、厚實的英語語言文學知識、一定的相關專業(yè)知識且能適應國家經(jīng)濟建設和社會發(fā)展需要的翻譯專業(yè)人才。
本專業(yè)著重培養(yǎng)學生的翻譯基礎、翻譯理論水平、翻譯技巧和翻譯實踐能力,包括筆譯和口譯兩個方面。同時,培養(yǎng)學生獲取知識的能力、獨立思考的能力和解決問題的能力,使他們在人文、經(jīng)濟、科學、工程及其它學科領域有較寬廣的知識面及從業(yè)能力,努力提升學生的思想道德素質、文化素質和心理素質,使他們能熟練地運用英語以及第二門外語在外事、教育、經(jīng)貿、文化、科技、工程等部門從事翻譯及與翻譯有關的工作,成為能夠滿足社會需要的應用型人才。
本專業(yè)開設了綜合英語、英語寫作、新聞視聽、英語演講、英語辯論、英語國家概況、高級英語、英美文學史、語言學導論、翻譯理論與實踐等主要課程,還開設了人文社科翻譯、新聞報刊翻譯、金融翻譯、影視翻譯、商貿翻譯、高級英漢筆譯、高級漢英筆譯、科技翻譯、文學翻譯、高級口譯、同聲傳譯等專業(yè)選修課程。
相關招生信息
上一篇:南昌大學德語專業(yè)介紹
下一篇:南昌大學法語專業(yè)介紹
更多推薦技能高考院校








更多推薦單招院校








更多推薦中專院校








免責聲明
本站注明稿件來源為其他媒體的文/圖等稿件均為轉載稿,本站轉載出于非商業(yè)性的教育和科研之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性。如轉載稿涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函聯(lián)系。